联系我们 | SiteMaps
更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市 龙岗区布吉街道下水径海心汇福园C栋3004室


文章内容

翻译配 音员应该注重那些问题?

 

在很多 外语翻译配音的电影中有多少是观众们喜欢的呢?其实作为一个翻译配音员也很容 易的根据不同的配音稿或许不同的翻译工作人员所翻译出来的文稿会不同的,其实翻 译工作也是一个比较重要的就是需要沟通,“好的翻译,是你选择对方熟悉的、愿意接受的语言表达,准确传 递我们意图传递的信息。”

不管是 英文翻译还是中文翻译总之翻译出来的影视作品跟原声版的始终有一定的差别,而在这 方面钱老为宣传短片翻译和配音。为了做好翻译,钱老拿着录像带,放一段看一段,掐着时间几分几秒,力求文 字能够和画面相得益彰。翻译完了,钱老又 借用联合国教科文组织的录音棚,亲自配音。最终,昆曲的申报顺利通过。

翻译不 能损坏了原告的文意,做好翻译工作要经过 刻苦反复的磨练想到达到炉火纯青,很难。而且,这是长期的过程,不是朝 夕之间就能实现。”

 

友情链接:    K8彩平台备用网址   鑫彩彩票网址   河南彩票   大发邀请码   彩客网