联系我们 | SiteMaps
更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市 龙岗区布吉街道下水径海心汇福园C栋3004室


文章内容

口译笔 记实战技巧有哪些?

 

在国际交流中,口译笔记是 时常需要用到的,但是对 于刚刚步入职场的译员来说,口译笔 记实战中经常会遇到一些翻译困难,不知道如何解决,下面就由深圳专业翻译公司来给您介绍口译笔 记实战技巧有哪些?

口译笔
记实战技巧有哪些


  一、笔记的框架结构
  口译笔 记本一般使用竖翻页活页本,采用竖记笔记的形式。例如:
  口译内容:能源是 国民经济和社会发展的重要基础和保证。 中国是 世界上最大的能源生产国和消费国之一。为缓解 经济快速增长和能源供给之间的矛盾,多年来,中国政府在能源投资、开发利用、价格、信贷等 方面制定了一系列鼓励政策。
  笔记:
  笔记框架要有层次感,反映内容的内在逻辑,递进分层,呈现句子的“骨架”:主语、谓语(中翻英时有时省略)、宾语及 他们各自的修饰语,句子主 干成分间的距离不要太紧,翻译结束后,顺便划一条分割线,表示完成。同时,区分已 翻译的内容和未翻译的内容。
  二、记笔记的装备――笔、本、电子词典
  口译一般准备两只笔(一支备用),最好使 用不带笔帽的按压式圆珠笔或水性笔(也有主张用铅笔的),以笔尖光滑流畅,一只手易操作,节省时间为原则。口译笔记本,一般使用竖翻、螺旋状装订、每页中 间有一竖线的横条本。如Gambol Steno(S6090,80页)螺旋速记本。使用时,用手指 把每一段落笔记的起始页和停止页自然分开,记完笔 记回过头来进行口译时,易于找到。另外,一部小巧的电子词典,也是译员的贴身宝贝,方便应急之用。
  深圳专业翻译公司认为在口译实战中,记笔记 的过程只是一个辅助记忆的过程,借助笔 记可以提高翻译的准确性和完整性,重要的是,通过练习,使记笔 记成为一种下意识的条件反射,逐步锻炼用“脑”记,提高短时记忆能力,达到不记笔记的“境界”。

友情链接:    星和彩票   万喜集团   澳门彩票网怎么代理   幸运飞艇概率技巧   彩票网赚