联系我们 | SiteMaps
更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市 龙岗区布吉街道下水径海心汇福园C栋3004室


文章内容

公司名 称翻译技巧大攻略

 

如何能 够将公司的做到既有形上的容易辨认,又有音上的对应关系。为此,笔者专 门询问了一些比较有经验的笔译人员,现将自 己获得的技巧经验,分享给大家。必须要了解的是,国内公 司名称和国外公司名称结构上的一些区别,这样才 能做到有的放矢。

首先,我们可 以选择音译的方法。国内的 公司名称大体上都很简单,比如说,李宁,直接就是其汉语拼音LINING。外国的公司名称YOUNGER  雅戈尔。这种方 法虽然不是特别提倡,但是非常的实用,这就要 求我们的译者在翻译时一定要在其读音上寻求快速的解决之道,这样会 比较节省我们的时间。

其次,如果音 译的方法确实不大好使,我们就 可以选择意译的方法。比如CROCODILE就被意译为鳄鱼,GOLDLION 金狮都是选择意译,但是表 达效果都非常好的一种创意,这样就 可以让消费者快速的记住我们的品牌,为公司 赢得最大的利润。

最后,就是音 译加上意译的方法,这种方 法是我们将以上两种方法综合之后的一种方法武器,比如说 中国非常有名的快递公司圆通,其英文名称是stone,它有一个翁的音,这样在 意译时就可以围绕着这个翁的音进行联想,它的汉语意思是石头,石头是圆的,快递公 司又是希望四通八达的,所以圆 通的翻译名称就出来了。

所以我 们的译者在进行公司的名称翻译时,一定要 有很活跃的思维,这是你 的一个必备条件,也是你 的创新意识的一种很好体现,所以,平常的 生活中不妨就多多做些这方面的测试,那样,以后在 碰到公司的名称,你就会 更加的得心应手了。

【温馨提示】如您遇 到翻译难题或者有翻译需求,可立即 拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为 您提供解决方案。

相关推荐:
深圳翻译公司
专业翻译公司
珠海翻译公司
东莞翻译公司
同声传译
同传设备租赁
友情链接:    爱彩通11选5   K8彩APP下载   星和彩票   快3彩票注册_快3彩票官网   星和彩票