联系我们 | SiteMaps
更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市 龙岗区布吉街道下水径海心汇福园C栋3004室


文章内容

商务谈 判口译的标准是什么?

 

什么才是口译的标准,灵活把 握口译的标准众说纷纭,但万变不离其宗: 准确、流畅、及时地 表达是口译的基本标准。在商务谈判口译中,因为经 常会牵涉到数量、质量、时间、地点等 十分具体的事项,所以工 作时一定要明确口译标准,集中注意力,使谈判 双方明确讨论中的具体事项,避免出 现技术上的错误。在条件允许的情况下,可以向 讲话者进一步核实所说的话,千万不要出现可能、大概、好像等模糊的地方。

在实际的商务口译过程中,因为两 种语言所承载的文化背景有很大的差异,所以造 成了语言交际的局限性,其局限性表现在翻译活动中时就 是信息传递的损失,也被称为“欠额翻译”。尤其是在商务口译中,务必要 做到把这种信息的损失做到最小。当然信 息的损失是必然存在的,但是在 商务活动中数额比较巨大的情况下,口译中 出现信息的损失可能造成不可挽回的损失。反之,另一种现象,称为“过载翻译”也是要避免的。

我们都 知道商务谈判的一个重要目的是双方赢利。所以在 谈判现场双方都会表达各自的观点, 并通过 各种方式流露出来。作为一 名合格的口译人员,任务不 仅仅是简单的完成口译工作本身,还要扮 演好自己的口译角色,协助双方取得双赢, 维护好 自己国家这一方的利益。这就需 要译者拥有化解各种跨文化冲突引起的误解和矛盾的能力,使谈判 双方尽可能的顺利进行。有些时 候口译人员并不需要逐字逐句的按照讲话者的意思翻译,表面看 似乎是不够忠实原文, 但是这 样灵活的翻译有时却能达到更好的效果。口译人 员在跨文化意识的驱动下,自觉不 自觉地对原话进行调节,恰如其 分地掌握好讲话速度和语调,选择恰 当的词语进行表达,使译文 更加符合听众的语言文化习惯。

总之,商务口 译与其它翻译是相通的,属于一项跨语言、跨国界、跨文化的交际活动,它不仅 仅是语言信息转化的过程,还是个 大商务形势下推进商务各方理解与沟通的过程,发展国 际交流与合作的过程。商务口 译技巧将随着实践的增多而不断积累,在理论的指导下,促进商 务交流更好地开展。
 

【温馨提示】如您遇 到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打译雅馨翻译公司全国免 长途费咨询热线:400-8808-295 我们为 您提供解决方案。

相关推荐:
深圳翻译公司
专业翻译公司
珠海翻译公司
东莞翻译公司
同声传译
同传设备租赁
友情链接:    73彩票   k8彩乐园注册   大福彩票   福彩3d软件   彩客彩票app