联系我们 | SiteMaps
更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市 龙岗区布吉街道下水径海心汇福园C栋3004室


文章内容

文化语境——影响语 词翻译的重要因素

 

美国学者D.A.Swinnty的实验表明,语境是 影响词一汇提取的主要因素,忽略了 语词词义提取时意义与语境的结合,不能达 到对句子的充分理解,就不能 对语词在语境中的意义正确翻译

语言界 研究语境最早始于伦敦功能学派创始人马林诺夫斯基对语境的定义,他认为 语境可分为情景语境和文化语境。情景语 境是指语言行为发出时周围情况,事情的性质,参与者的关系、地点、方式等。文化语 境是指任何一个语言使用所属的某个特定的言语社团,以及每 个言语社团长期形成的历史、文化、风俗、事情、习俗、价值标 准和思维方式等。由于不 同民族所处的自然地理、人文历 史和文化环境不同,各民族 的人们对外部世界反映产生的印象和概念也会产生差异,所以不 同民族文化背景使人们对事物会产生不同的认知概念,因而产 生了包含不同文化意义的语词。随着语言的发展,社会文 化因素不断渗透到语词选择和定型的各个环节,语词的 特定音义是一个民族各文化因素的折射和呈现,能够细致、全面地 体现民族文化的特性。因此,语词翻译依赖着 它本身所存在的语言文化环境,文化语 境包含的诸多因素,如地理环境、社会历史、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观 念及思维方式等等直接影响着语词的翻译。

【温馨提示】如您遇 到翻译难题或者有翻译需求,可立即 拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为 您提供解决方案。

相关推荐:
深圳翻译公司
专业翻译公司
珠海翻译公司
东莞翻译公司
同声传译
同传设备租赁
友情链接:    91彩票代理   粤11选五走势图   星和彩票   幸运棋牌   有红包的彩票平台