联系我们 | SiteMaps
更多分享

文章内容

翻译人 员要具备的基本能力是什么

 

    我们知道,翻译工作非常严格的,不容许有任何的马虎,要不然 就不能正确的传达原作者的写作意图了,为此,深圳翻译公司的工作人员,要具备 一个基本的能力条件,那是什么呢?今天就 给大家具体介绍下。 
 
    恩格斯说过,马克思 是当地最具简洁有力风格的作家之一,这句话 也成了深圳翻译公司很多翻译工作者的座右铭,其实,要确切 的表达出这种风格,不仅要 精通原作品的语言,而要对 自己的文化做到了如指掌。那富有表现力的英语,就要使 用富有表现力的汉语来表达。 
 
    在这里,强调了 一个风格上面的的等值性和效果上面的等值性,也就是 要能够让读者通过译文获得的感受,是和原 文的读者通过原文获得的感受是一样的,其实,对于深 圳翻译公司的翻译人员来说,原作是表现,而翻译则是再现。要实现 准确的理解和完整的再现,就是一 个翻译工作人员要具备的基本的能力,也是在 圆满完成翻译任务的过程中,需要经 常磨练自己的基本功。 
 
    如果翻 译人员不能彻底的理解原作的话,也不能 领域原作的表现问题的话,那么翻 译出来的作品是什么样子,也就可想而知了,可能是 缺乏表现原作形象所要求具备的各个方面的手段,比如足够的风格,修辞,语法等,也就不 能灵活的运用这些手段了,由此也 就不能完美的完成再现的任务了。 
 
    可见,翻译人 员要具备的基本能力就是要做到对原作进行完整和准确的再现,但是这 个说起来是非常简单的,做起来 并不是一件容易的事情,这就需要深圳翻译公司的翻译 人员要有扎实的功底,平时还 要多注意积累各方面的知识。 
友情链接:    我要购彩票   搜狐足彩   澳门彩票网怎么代理   大福彩票   最大彩票网站排名