联系我们 | SiteMaps
更多分享

文章内容

广州翻 译公司的审校注意事项有哪些?

 

  翻译是 一个完整的服务过程,它涉及到很多的方面,比如前期的排版,对稿件预处理,翻译,校队以及审校等,这些工 作都是需要认真的完成的,不能有丝毫的马虎,今天广州翻译公司就给大 家具体介绍下翻译审校注意事项有哪些。

  广州翻译公司的审校,是和校对不一样的,它要比校对难的多了,因此这 个工作都是由专业的审校人员来完成的,他的水 平其实要比翻译人员的水平要高的,这样才 能发现翻译人员所犯的错误,比如文章不专业,翻译不准确等,通常审 校还分为一般的审校,母语润 色和专业审校等的方面。

  审校工 作主要包括三个方面,一个是 要看翻译的文章是不是忠实于原文的,这样需 要把翻译的文章和原文进行比较,这样才能发现漏洞;二是要 看翻译的文章是不是表达的比较清楚或者是语句是不是通畅等;三是看 在翻译的过程中,有没有 出现笔误的地方,有没有漏掉翻译的词,是不是 语态方面有问题,翻译的 时间和数字有没有错误,标点符 号是不是用错了等。

  如果翻 译的质量比较高,错误比较少的话,审校起来就方便多了,工作人 员也会感到很舒服了,但是在 大部分的情况下,翻译的质量都不会太好,都是需 要审校人员进行修改的,如果修 改的量比较大的话,也会影 响到工作人员的思维模式的。

  广州翻译公司的审校人员,在审校的工作过程中,可以按 照上面的方法去做,其实审 校也是一个比较辛苦的工作,大家都 比较喜欢去做翻译,而不喜 欢去审校别人的工作,但是网 站翻译审校工作的重要性是不能忽视的,大家一 定要认真的对待这个工作。
 

  相关阅读

  专业翻 译公司怎样做商务现场翻译的?

  专业翻 译公司做翻译的窍门有哪些?

  专业翻 译公司的翻译窍门有哪些?

  专业翻 译公司是怎样翻译药物的主治病症的?

友情链接:    大福彩票   500万彩票   k8彩票注册窗口   源达彩票   app彩票投注合法吗